فضاء للتعلم والتواصل و الإبداع
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

فضاء للتعلم والتواصل و الإبداع

6213
 
الرئيسيةالرئيسية  البوابةالبوابة  أحدث الصورأحدث الصور  التسجيلالتسجيل  دخولدخول  

 

 Il était une fois un vieux couple heureux 2

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
Chamsse Kamar
modératrice
Chamsse Kamar


انثى
عدد الرسائل : 121
العمر : 26
المادة المفضلة : , La littérature française et arabe
الهوايات : L'écriture et la lecture
تاريخ التسجيل : 03/05/2008

Il était une fois un vieux couple heureux 2 Empty
مُساهمةموضوع: Il était une fois un vieux couple heureux 2   Il était une fois un vieux couple heureux 2 I_icon_minitimeالأحد 28 ديسمبر 2008 - 20:57

Il était une fois un vieux couple heureux de M.Khaïr-Eddine (la suite)

5. La part de la tradition et de la culture dans : Il était une fois un vieux couple heureux


La part de la tradition est dominant dans le roman Il était une fois un vieux couple heureux. Le titre qui revient dans le texte : « Il était une fois de plus sur la terrasse. L’été tirait presque à sa fin les moissons avaient était bonnes » Cela est expliqué par la tradition et la croyance des gens : « Dieu est entrain de lapider le Diable. » Cela veut dire que tout va bien, car les êtres humains sont tolérants et bons ce qui éloigne le Diable. Mais, lorsque le tremblement de terre a détruit la ville d’Agadir d’autres explications surgissent. Cette fois ci, elles sont associées à la présence des étrangers ; qui ne respectent personnes et qui profitent de tout le monde en exploitant leur besoin : « Chleuhs » aussi, ne sont plus comme avant, ils ont perdu leur dignité devant l’argent : « Ils ont succombé à l’argent, qui est le véritable instrument d’Iblis qu’il soit mille fois mille fois maudit ! » Aucune explication scientifique n’est présente tout s’explique par la tradition et la religion. Agadir est corrompue par les touristes : « Le touriste européen n’y venait que pour satisfaire ses perversions sexuelles. »(p.51) d’où le tremblement de la ville.





6. Le conflit des générations : un phénomène socioculturel

Le conflit des générations se manifeste clairement dans cet extrait. Ce contraste entre les pères et les fils, ce changement des idées, de la pensée et de la façon de voir les choses. Ce lien avec la terre n’est plus le même. Les jeunes préfèrent quitter le village pour aller ailleurs à la recherche de la vie facile et de nouveaux principes. En effet, la solitude et le labour de la terre ne sont que des mots anciens sans valeur : « L’ancienne solidarité n’existait plus depuis l’indépendance. Ils (les jeunes) devaient se débrouiller tous seuls pour trouver un emploi. » (p.58)

Les jeunes ne croient plus à la terre, à l’éthique, aux principes de la citoyenneté, parce qu’ils préfèrent quitter le pays pour s’enrichir ou trouver un travail plus confortable dans les grandes villes du royaume : « Ils devenaient garçons de café, chasseurs d’hôtel. D’autres réussissent à quitter le pays pour La France, La Belgique ou la Hollande.»(p.58) Les vieux commencèrent à se plaindre des jeunes qui ne respectent plus rien, qui veulent se libérer de leurs origines, de leurs coutumes, de leurs traditions et de leur terre d’où le conflit entre ceux qui préfèrent rester à leur pays et ceux qui espèrent partir pour améliorer leur vie. Il y a ceux qui réussissent et il y a ceux qui échouent ce qui les poussent à vivre en Europe dans une misère déguisée. Les enfants nés en Europe sont encore pires car ils se perdent dans un autre monde qui n’est pas le leur. Ils sont rejetés dans des lieux indésirables : « Ils constituaient désormais l’essentiel de la population délinquante et carcérale des pays d’Europe. » L’auteur soulève ici, un problème socioculturel des immigrés ordinaires qui vivaient à la marge de la société française avec leurs déchéances et leurs souffrances. Leur présence au sein d’un monde qui leur est étranger les pousse à entrer en conflit avec les générations à venir, qui sont également des victimes à double identité incarnant le choc des cultures et de l’exclusion.



7. Le choc des cultures et ses manifestations dans le roman

Les enfants du village sont des enfants nés en Europe. Ils ne respectent personne. Ils parlent une langue étrangère. Ils sont des petits voyous, des diablotins. Ces adjectifs dont Bouchaïb qualifie ces enfants montrent le choc des cultures, parce que les villageois ne comprennent plus cette nouvelle génération qui leur semble bizarre. Des enfants qui n’ont pas peur de la mort, qui profanait les tombes : « Ils n’ont même pas peur de la mort, et encore moins de ses symboles ! Ils se conduisent tout- à -fait comme des charognards. Je me demande ce qu’on leur apprend là bas dans les écoles. » (p.60)

Les vieux n’arrivent plus à concevoir les attitudes des jeunes et leurs manières de s’exprimer. Cette anarchie dans leurs expressions les met dans un état de colère. Ils refusent d’admettre que le monde change, que les cultures s’entremêlent et donnent d’autres modes de vie, de pensée et d’autres formes d’existence.

Les enfants viennent avec leur double identité, leur double culture. Ils sont le résultat d’un choc culturel qui n’arrivent même pas à en saisir les composantes. Les jeunes ici sont dévalorisés, relégués au second plan. En effet, toujours les vieux essayent de se distinguer par leur sagesse et trouvent du plaisir à dévaloriser et à sous-estimer les jeunes.



8. Le réquisitoire dans le roman

L’auteur fait un réquisitoire si fort où il accuse, quoique d’une manière indirecte, les riches qui ne donnent de l’importance qu’à leur confort et leur richesse sans se soucier des pauvres et leur misère.

Le vieux est contre ce changement technologique qui met à l’écart la civilisation, les principes et les traditions des villageois : « Adieu la lampe à huile, les bougies ! Adieu le Kanoun ! L’électricité a tout changé.»(p.86)

Dans une argumentation simple, le vieux débute à travailler son réquisitoire implicite : « Les riches ne regardent que les chaînes étrangères : américaines et européennes, turques, égyptiennes… Jamais la télévision nationale, qu’ils trouvent sinistrement pauvre ! Pauvre comme les pauvres qu’ils méprisent ! » (p.86)

Les riches méprisent les pauvres, leurs chaînes et leurs maisons. Ils ne veulent pas ressembler à eux. Ils veulent se distinguer par leurs biens, leurs propriétés et leurs voitures. Les villageois pauvres n’ont pas de place dans le monde des riches.

Les pauvres toujours les mêmes collés à leur terre misérable, à leurs maisons archaïques. Le village est désormais fait par les riches et pour les riches, quoiqu’ils y habitent un mois par an.



D'après le professeur de français: Mme. Birouk Nadia
Pour plus d'informations consultez le site de Nadia BIROUK
www.avis.webobo.com


عدل سابقا من قبل Chamsse Kamar في الإثنين 16 مارس 2009 - 20:54 عدل 3 مرات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
E.A.Simo
زائر
Anonymous



Il était une fois un vieux couple heureux 2 Empty
مُساهمةموضوع: félicitation   Il était une fois un vieux couple heureux 2 I_icon_minitimeالأربعاء 14 يناير 2009 - 12:59

merci beaucoup , vous m'avez bien aidé . . .. tanks a lot , ,...et avec plus de réussite pou tout le monde
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
muhamed




ذكر
عدد الرسائل : 9
العمر : 39
المستوى الدراسي : س1 دراسات فرنسية
المادة المفضلة : العربية والفرنسية
الهوايات : القراءة والسفر
تاريخ التسجيل : 03/05/2009

Il était une fois un vieux couple heureux 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: Il était une fois un vieux couple heureux 2   Il était une fois un vieux couple heureux 2 I_icon_minitimeالإثنين 4 مايو 2009 - 12:03

merci
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
Il était une fois un vieux couple heureux 2
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» Il était une fois un vieux couple heureux 1
» Il était une fois un vieux couple heureux 3
» AIMER POUR LA PREMIERE FOIS
» BIENVENU ches Les vieux CHAMEAU

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
فضاء للتعلم والتواصل و الإبداع :: المقررات و المناهج الدراسية :: اللغة الفرنسية-
انتقل الى: